出乎意料地鲜为人知:AI 学习的文章中英语占绝大多数。网上的信息英语约占一半以上,日语仅占百分之几。是否了解这种偏差,会左右你能引出的质量。
全球性话题,让它"用英语思考"更强
海外的最新技术、世界通用的学问、专业性的主题等,往往用英语时 AI 的知识更厚实。这时可以用上下面这招。
用英语思考,回答用日语写。
让它用知识丰富的英语处理内容,只把输出转成日语。仅此一步,有时就能让全球性题材的回答更深一层。即使看不懂英语也没问题。
日本特有的事,日语更有优势
反过来,日本的制度、法律、国内服务、流行、方言、敬语等日本特有的话题,用日语问会更准确。请按题材区分使用。
- 海外的技术、世界通用的知识 →"用英语思考、用日语回答"
- 日本国内的情况、日语表达本身 → 直接用日语
一点小知识:日语成本更高
AI 以"token(词元)"为单位处理文章。日语每个字要用 1~2 个 token,比英语更贵。在大量处理长文的付费使用中,用英语交流有时会更快、更省。日常使用无需在意,但把"日语在内部偏重"记在脑海一角,就能理解长文为何会卡顿。
让它写日语文章时的窍门
- 贴上范本 —— 给它看你喜欢文体的样本,敬语和语气会更稳定
- 指定读者 ——"面向经营者""面向主妇",用词会随之变化
- 不自然就让它改 ——"有点翻译腔,请改得更自然的日语",就能修整好
总结
世界的话题用英语的头脑,日本的话题用日语。
仅仅了解语言偏差这一"背后的内情",就能从同一个 AI 身上引出更好的答案。